نظام توقيع مذكرات التفاهم الرقمي - وثيقة الشراكة الكاملة / Digital MOU Signing System
City University Ajman

Memorandum of Understanding and Joint Strategic Cooperation

Between City University Ajman

And Protocol Department Ajman

Year 2026 AD

Praise be to Allah, and peace and blessings be upon the Messenger of Allah. This Memorandum has been concluded and signed between:

PartyIdentity Details & Joint Official Legal Representative
First PartyCity University Ajman
Address: Emirate of Ajman - Al Tallah 2 Area, P.O. Box: 18484, Tel: 06-7110000, represented in signing this Memorandum by H.E. / Imran Khan, in his capacity as the President of the University, hereinafter referred to as the "First Party".
Second PartyProtocol Department Ajman
Address: Emirate of Ajman - P.O. Box: 1, Ajman, Tel: 60-7011111, E-mail: protocols@ajman.ae, represented in signing this Memorandum by H.E. / Yousif Mohammed Al Nuaimi, in his capacity as the Director General, hereinafter referred to as the "Second Party".

The "First Party" and the "Second Party" are individually referred to as "Party" and collectively as "Parties".

Preamble & Introduction
Based on the directives of the wise leadership in the United Arab Emirates regarding the enhancement of strategic partnerships and institutional integration between academic sectors and government departments to support comprehensive development and build a knowledge-based economy; and out of the mutual desire of both parties to establish frameworks for joint coordination to serve the public interest, exchange practical and scientific expertise, develop human capabilities, and enrich the development plans of the Emirate of Ajman, both parties have agreed to enter into this Memorandum and abide by its provisions.
Legal & Operational Clauses
Clause (1): Legal Validity

The aforementioned Preamble, attached schedules, and annexes to this Memorandum form an integral part hereof, and shall be read, construed, and interpreted with it as a single, connected, and complementary legal provision.

Clause (2): Definitions & Terms

The following words and expressions, wherever mentioned in this Memorandum, shall have the meanings assigned to them below, unless the context requires otherwise:

  • The Memorandum: Means the current Memorandum of Understanding and Joint Strategic Cooperation with all its terms and annexes.
  • Joint Committee: The coordination committee formed by representatives of both parties to follow up and execute the approved fields of cooperation.
  • Confidentiality: Means not disclosing any data, documents, plans, or programs exchanged between the parties throughout the validity of this Memorandum and after its termination.
Clause (3): General Strategic Objectives

This Memorandum aims to establish a flexible and comprehensive institutional framework that allows both parties to achieve the following joint objectives:

  • Exchanging knowledge, expertise, studies, statistical reports, and academic research of mutual interest.
  • Coordinating efforts and joint programs to qualify young national cadres and raise their productive and professional efficiency.
  • Providing mutual and sustainable support and facilities in official events, seminars, and conferences organized by either party.
  • Contributing effectively to the service and development of the local community in the Emirate of Ajman and the UAE.
Clause (4): Fields of Cooperation & Key Performance Indicators (KPIs)

Pursuant to this Memorandum, the parties shall actively coordinate to implement cooperation in the following areas and achieve the stated targets:

  • First: Field and Practical Training for Students: The Second Party commits to providing annual practical training opportunities for students of various colleges of City University Ajman within its departments to prepare them for the labor market. Approved KPI: Accommodating and training no less than ten (10) students annually from the relevant colleges and programs.
  • Second: Joint Seminars, Workshops, and Training Events: Both parties shall periodically collaborate in organizing specialized workshops, seminars, and joint conferences in fields of management, public relations, international protocol, and corporate hospitality. Approved KPI: Holding a minimum of two (2) training events during each joint academic year.
  • Third: Consultations, Research, and Applied Studies: The First Party shall harness its research capacity and faculty members to provide consultation services, development solutions, and field research to the Second Party upon request.
Clause (5): Obligations of the First Party (City University Ajman)

The First Party undertakes and commits pursuant to this Memorandum to perform the following tasks:

  • Providing approved scholarships and partial discounts on tuition fees for employees of the Second Party and their first-degree relatives in accordance with official schedules.
  • Providing halls, laboratories, and training facilities at the university to support the activities and events of the Department when needed and subject to prior approval.
  • Involving the Department's employees in scientific seminars, professional workshops, and conferences organized by the University free of charge or with special privileges.
Clause (6): Obligations of the Second Party (Protocol Dept.)

The Second Party undertakes and commits pursuant to this Memorandum to perform the following tasks:

  • Facilitating the training tasks of university students and providing periodic performance reports on their training period to support their academic path.
  • Providing specialized consultations to the university in the fields of protocol, ceremonies, and organizing high-level official events and delegations.
  • Giving priority to outstanding graduates of City University Ajman for job opportunities available at the Department, in accordance with applicable terms and regulations.
Clause (7): Scholarships & Mutual Financial Privileges

In appreciation of the Department's role, the First Party offers a fixed package of tuition fee exemptions and discounts for the Second Party's employees and their first-degree relatives (spouse, children) as per the approved table below:

Approved Academic Program & CollegePartial Scholarship Rate & Coverage Period
Bachelor in Public Relations and Advertising / Bachelor in Law20% discount throughout the official specified study period
Bachelor of Business Administration (Marketing / MIS / Finance & Accounting)30% discount throughout the official specified study period
Bachelor of Business Administration in Hospitality and Tourism Management40% discount throughout the full duration of study
Approved Master's and Postgraduate Programs in Business Administration and Law25% discount on approved tuition fees
Clause (8): Joint Coordinating Committee for Partnership Management

To ensure proper implementation of this Memorandum and the realization of its strategic objectives, the parties agreed to form a joint coordinating committee comprising representatives from both sides, which shall handle the following duties:

  • Setting the detailed plans and schedules necessary to implement the fields of cooperation mentioned in the Memorandum.
  • Monitoring workflow, evaluating periodic results, and preparing joint reports to be submitted to senior management on a semi-annual basis.
  • Resolving all operational or technical obstacles and difficulties that may face the execution of any partnership projects.
Clause (9): Intellectual Property & Protection of Property Rights

All intellectual property rights, trademarks, logos, scientific materials, and systems owned by either party prior to signing this Memorandum shall remain its sole and independent property. The signing or execution of this Memorandum does not entail any transfer or waiver of such rights to the other party unless by an independent written agreement.

Clause (10): Confidentiality & Non-Disclosure

The parties commit to total confidentiality regarding all information, data, documents, and plans exchanged between them under this framework, whether written or oral. Neither party may disclose or make them available to a third party without obtaining prior written consent from the other party. This obligation remains valid throughout the duration of this Memorandum and after its termination.

Clause (11): Financial Obligations & Costs

This Memorandum does not create any direct financial obligations or joint expenditures between the parties unless explicitly stated. Each party shall bear all its administrative and operational expenses arising from the implementation of its obligations, unless otherwise agreed in writing for specific projects.

Clause (12): Legal Liability & Indemnification

Neither party shall be held legally liable to the other for any indirect damages, operational losses, or claims arising out of the performance or non-performance of the obligations herein, unless caused by gross negligence or intentional harm. Each party remains responsible for the safety and actions of its employees.

Clause (13): Force Majeure

Either party shall be exempted from legal liability for delay or failure to execute its obligations if the delay or failure results from circumstances beyond its reasonable control and full command, including natural disasters, epidemics, wars, or sovereign emergency decisions. The affected party must notify the other immediately.

Clause (14): Amicable Settlement of Disputes

In the event of any dispute or disagreement regarding the interpretation or implementation of any terms of this Memorandum, the parties shall seek to settle the dispute amicably through direct consultations and good-faith negotiations between senior management.

Clause (15): Governing Law & Jurisdiction

This Memorandum shall be governed, construed, and executed in accordance with the local laws and legislations in force in the Emirate of Ajman, and the federal laws applicable in the UAE. If an amicable settlement is impossible, the dispute shall be referred to the competent courts of Ajman.

Clause (16): Validity, Amendment & Termination

This Memorandum enters into force from the date of its actual digital signing and remains valid for three (3) consecutive years. It shall be automatically renewed for a similar period unless one party notifies the other in writing of its desire not to renew at least ninety (90) days prior to expiration. Amendments require written consent signed by both parties.

Clause (17): Official Correspondence & Approved Notifications

All official communications linked to the implementation, amendment, or termination of this Memorandum shall be deemed legally valid if made in writing and delivered by hand against acknowledgment of receipt, registered mail, or via the official verified emails specified in the identity details table.

Clause (18): Copies & Counterparts

This Memorandum is drafted entirely in two identical original copies, with each party receiving one original copy to act upon and adhere to its provisions upon immediate execution.

In witness whereof, the parties have met and their authorized legal representatives have signed and approved this Memorandum on this day:
City University Ajman

مذكرة تفاهم وتعاون استراتيجي مشترك

بين جامعة المدينة عجمان

و دائرة التشريفات عجمان

سنة 2026 م

الحمد لله، والصلاة والسلام على رسول الله، تم إبرام هذه المذكرة وتوقيعها بين كل من:

الطرفبيانات الهوية والممثل القانوني الرسمي المشترك
الطرف الأولجامعة المدينة عجمان
عنوانها: إمارة عجمان - منطقة التلة 2 ، ص.ب.: 18484، الهاتف: 06-7110000 ، ويمثلها في التوقيع على هذه المذكرة سعادة / عمران خان ، بصفته رئيس الجامعة ويشار إليها بـ "الطرف الأول".
الطرف الثانيدائرة التشريفات عجمان
عنوانها إمارة عجمان - ص.ب. 1 عجمان، الهاتف: 7011111-60، البريد الإلكتروني: protocols@ajman.ae ويمثلها في التوقيع على هذه المذكرة سعادة / يوسف محمد النعيمي، بصفته المدير العام ويشار إليها في المذكرة بـ "الطرف الثاني".

ويشار إلى كل من "الطرف الأول" و "الطرف الثاني" منفردين باسم "الطرف" ومجتمعين بـ "الطرفين" أو "الطرفان".

تمهيد ومقدمة المذكرة
انطلاقاً من توجيهات القيادة الرشيدة في دولة الإمارات العربية المتحدة بشأن تعزيز الشراكات الاستراتيجية والتكامل المؤسسي بين القطاعات الأكاديمية والدوائر الحكومية لدعم التنمية الشاملة وبناء اقتصاد المعرفة، ورغبةً من الطرفين في إرساء دعائم التعاون والتنسيق المشترك بما يخدم المصلحة العامة، وتوثيقاً للروابط المتبادلة لتبادل المهارات والخبرات الصغيرة والعملية، وتطوير الكفاءات البشرية وإثراء الخطط التنموية لإمارة عجمان، فقد التقت إرادة الطرفين وتوافقتا على إبرام هذه المذكرة والالتزام بأحكامها.
الأحكام والبنود القانونية والتشغيلية للمذكرة
البند (1): الحجية القانونية

يعتبر التمهيد المذكور أعلاه والجدول المرفق والجداول والملحقات الملحقة بهذه المذكرة جزءاً لا يتجزأ منها، وتقرأ وتفسر معها كبند أساسي واحد متصل ومكمل للأحكام والالتزامات الواردة فيها.

البند (2): التعريفات والاصطلاحات

يقصد بالكلمات والعبارات التالية حيثما وردت في هذه المذكرة المعاني المخصصة لها أدناه، ما لم يقتضِ السياق خلاف ذلك:

  • المذكرة: تعني مذكرة التفاهم والتعاون الاستراتيجي المشترك الحالية بكافة شروطها وملحقاتها.
  • اللجنة المشتركة: اللجنة التنسيقية المشكلة من ممثلي الطرفين لمتابعة وتنفيذ بنود ومجالات التعاون المعتمدة.
  • السرية: تعني عدم إفشاء أية بيانات، وثائق, خطط أو برامج يتم تداولها بين الطرفين طوال مدة نفاذ المذكرة وبعدها.
البند (3): الأهداف الاستراتيجية العامة

تهدف هذه المذكرة إلى وضع إطار عمل مؤسسي مرن وشامل يتيح للطرفين تحقيق الأهداف والآليات المشتركة التالية:

  • تبادل المعارف، والخبرات، والدراسات، والتقارير الإحصائية والبحوث الأكاديمية ذات الاهتمام المشترك.
  • تنسيق الجهود والبرامج المشتركة لتأهيل الكوادر الوطنية الشابة ورفع كفاءتها الإنتاجية والمهنية.
  • تقديم التسهيلات والدعم المتبادل والمستدام في الفعاليات، والندوات، والمؤتمرات الرسمية التي ينظمها أي من الطرفين.
  • المساهمة الفعالة في خدمة وتنمية المجتمع المحلي في إمارة عجمان ودولة الإمارات العربية المتحدة.
البند (4): مجالات التعاون المشترك ومؤشرات الأداء (KPIs)

بموجب هذه المذكرة، يسعى الطرفان بشكل حثيث وتنسيق مستمر إلى تفعيل التعاون في المجالات التالية وتحقيق المؤشرات المذكورة:

  • أولاً: التدريب الميداني والعملي لطلبة الجامعة: يلتزم الطرف الثاني بتوفير فرص تدريب ميداني سنوية لطلبة الكليات المختلفة بجامعة المدينة عجمان داخل إدارات الدائرة وأقسامها المختلفة لإعدادهم وتهيئتهم لسوق العمل. مؤشر الأداء المعتمد: استيعاب وتدريب ما لا يقل عن عشرة (10) طلاب سنوياً من الكليات والبرامج المعنية بالتعاون.
  • ثانياً: الندوات والورش والفعاليات التدريبية المشتركة: يتشارك الطرفان بشكل دوري في تنظيم ورش عمل، وندوات تخصصية، ومؤتمرات مشتركة في مجالات الإدارة، العلاقات العامة، والبروتوكول الدولي، والضيافة المؤسسية. مؤشر الأداء المعتمد: إقامة فعاليتين تدريبيتين (2) كحد أدنى خلال كل عام أكاديمي مشترك.
  • ثالثاً: الاستشارات والبحوث والدراسات التطبيقية: يسخر الطرف الأول طاقته البحثية وأعضاء الهيئة التدريسية لتقديم استشارات وحلول تطويرية وبحوث ميدانية للدائرة بناءً على طلبها ومتطلباتها التشغيلية.
البند (5): التزامات الطرف الأول (جامعة المدينة عجمان)

يتعهد ويلتزم الطرف الأول بموجب هذه المذكرة بتنفيذ المهام التالية:

  • تقديم المنح الدراسية والخصومات الجزئية المعتمدة لموظفي الطرف الثاني وأقاربهم من الدرجة الأولى وفق الجداول الرسمية.
  • توفير القاعات والمختبرات والمرافق التدريبية بالجامعة لدعم أنشطة وفعاليات الدائرة عند الحاجة والموافقة المسبقة.
  • إشراك موظفي الدائرة في الندوات العلمية والورش المهنية والمؤتمرات التي تنظمها الجامعة مجاناً أو بامتيازات خاصة.
البند (6): التزامات الطرف الثاني (دائرة التشريفات عجمان)

يتعهد ويلتزم الطرف الثاني بموجب هذه المذكرة بتنفيذ المهام التالية:

  • تسهيل مهام تدريب طلبة الجامعة وتقديم تقارير أداء دورية عن فترة تدريبهم لدعم مسيرتهم الأكاديمية.
  • تقديم الاستشارات التخصصية للجامعة في مجالات المراسم والتشريفات وتنظيم الفعاليات والوفود الرسمية رفيعة المستوى.
  • إعطاء الأولوية لخريجي جامعة المدينة عجمان المتميزين في فرص التوظيف المتاحة لدى الدائرة وفق الشروط واللوائح المعمول بها.
البند (7): المنح الدراسية والامتيازات المالية المتبادلة

تقديراً لدور الدائرة، يقدم الطرف الأول حزمة رسمية وثابتة من الإعفاءات والخصومات على الرسوم الدراسية لموظفي الطرف الثاني وأقاربهم من الدرجة الأولى (الزوج، الزوجة, الأبناء) وفق الجدول المعتمد والموضح أدناه:

البرنامج الأكاديمي المعتمد والكلية الدراسيّةمعدل المنحة الجزئية وفترة التغطية
بكالوريوس في العلاقات العامة والإعلان / بكالوريوس في القانونخصم 20% طوال فترة الدراسة الرسمية المحددة
بكالوريوس إدارة الأعمال (تسويق / نظم معلومات / مالية ومحاسبة)خصم 30% طوال فترة الدراسة الرسمية المحددة
بكالوريوس إدارة الأعمال تخصص إدارة الضيافة والسياحةخصم 40% طوال مدة الدراسة الكاملة
برامج الماجستير والدراسات العليا المعتمدة في إدارة الأعمال والقانونخصم بنسبة 25% على الرسوم الدراسية المعتمدة
البند (8): اللجنة التنسيقية المشتركة لإدارة الشراكة

لضمان حسن تنفيذ هذه المذكرة وتحقيق أهدافها الاستراتيجية، اتفق الطرفان على تشكيل لجنة تنسيقية مشتركة تضم ممثلين من كلا الطرفين، وتتولى المهام والمسؤوليات التالية:

  • وضع الخطط والبرامج الزمنية التفصيلية اللازمة لتنفيذ مجالات التعاون المذكورة في المذكرة.
  • متابعة سير العمل وتقييم النتائج الدورية وإعداد تقارير مشتركة ترفع للإدارة العليا لدى الطرفين بشكل نصف سنوي.
  • تذليل كافة العقبات والصعوبات التشغيلية أو الفنية التي قد تواجه تنفيذ أي من بنود ومشاريع الشراكة.
البند (9): الملكية الفكرية وحماية حقوق الملكية

تظل جميع حقوق الملكية الفكرية، والعلامات التجارية، والشعارات، والمواد العلمية، والأنظمة المملوكة لأي من الطرفين قبل توقيع هذه المذكرة ملكاً خالصاً ومستقلاً له. ولا يترتب على توقيع هذه المذكرة أو تنفيذها أي نقل أو تنازل عن تلك الحقوق للطرف الآخر بأي حال من الأحوال دون اتفاق كتابي مستقل.

البند (10): السرية وحماية المعلومات وعدم الإفشاء

تظل جميع البيانات والخطط والوثائق المتبادلة طي السرية المطلقة. ولا يجوز لأي طرف الكشف عنها أو تمريرها أو إتاحتها للغير أو لطرف ثالث دون الحصول على موافقة خطية صريحة ومسبقة من الطرف الآخر. ويستمر هذا الالتزام سارياً طوال مدة نفاذ المذكرة وبعد إنهاؤها لأي سبب كان.

البند (11): الالتزامات والتكاليف المالية

لا ترتب هذه المذكرة أي التزامات مالية مباشرة أو نفقات مشتركة على عاتق أي من الطرفين تجاه الآخر ما لم ينص عليها صراحة في هذه المذكرة. ويتحمل كل طرف كافة التكاليف والمصاريف الإدارية والتشغيلية الخاصة به والناشئة عن تنفيذ التزاماته بموجب هذه المذكرة، ما لم يتفق الطرفان خطياً ومسبقاً على خلاف ذلك في مشاريع محددة.

البند (12): المسؤولية القانونية والتعويض

لا يعتبر أي من الطرفين مسؤولاً قانونياً تجاه الطرف الآخر عن أي أضرار غير مباشرة، أو خسائر تشغيلية، أو مطالبات تنشأ عن تنفيذ أو عدم تنفيذ الالتزامات الواردة في هذه المذكرة ما لم يكن ذلك ناشئاً عن خطأ جسيم أو تعمد إلحاق الضرر. ويكون كل طرف مسؤولاً عن سلامة وتصرفات موظفيه ومنتسبيه في إطار الأنشطة المشتركة.

البند (13): القوة القاهرة (Force Majeure)

يعفى أي من الطرفين من المسؤولية القانونية عن التأخير أو عدم القدرة على تنفيذ التزاماته بموجب هذه المذكرة إذا كان ذلك التأخير أو الفشل ناتجاً عن ظروف أو أحداث خارجة عن إرادته المعقولة وسيطرته الكاملة، والتي تشمل على سبيل المثال لا الحصر: الكوارث الطبيعية، الأوبئة، الحروب، القرارات الحكومية السيادية الطارئة. ويلتزم الطرف المتأثر بإخطار الطرف الآخر فوراً بالحدث للاتفاق على الإجراءات المناسبة.

البند (14): تسوية النزاعات والخلافات الودية

في حال حدوث أي خلاف أو نزاع بين الطرفين حول تفسير أو تطبيق أو تنفيذ أي من بنود وأحكام هذه المذكرة، يسعى الطرفان بشكل ودي وجاد إلى تسوية ذلك النزاع عن طريق المشاورات المباشرة والمفاوضات الحسنة النية بين الإدارة العليا للطرفين بما يحافظ على استمرارية الشراكة الاستراتيجية.

البند (15): القانون الواجب التطبيق والاختصاص القضائي

تخضع هذه المذكرة في تفسيرها، وصياغتها، وتنفيذ أحكامها والآثار المترتبة عليها للقوانين والتشريعات المحلية المعمول بها في إمارة عجمان، والتشريعات والقوانين الاتحادية السارية في دولة الإمارات العربية المتحدة. وفي حال تعذر التسوية الودية، يعرض النزاع على محاكم إمارة عجمان المختصة.

البند (16): سريان المذكرة والتعديل والإنهاء الفوري

تدخل هذه المذكرة حيز النفاذ والسريان القانوني اعتباراً من تاريخ توقيعها الفعلي والرقمي المعتمد من قبل ممثلي الطرفين، وتظل سارية المفعول لمدة ثلاث (3) سنوات متتالية. وتتجدد المذكرة تلقائياً لمدة أو لمدد مماثلة ما لم يقم أحد الطرفين بإخطار الطرف الآخر كتابياً برغبته في عدم التجديد أو الإنهاء قبل تسعين (90) يوماً على الأقل من تاريخ انتهاء الصلاحية المحددة. كما لا يجوز تعديل أو تغيير أي بند من بنود المذكرة إلا باتفاق خطي صريح موقع من الطرفين.

البند (17): المراسلات والإخطارات الرسمية المعتمدة

تعتبر كافة المراسلات، والاشعارات، والإخطارات الرسمية المرتبطة بتنفيذ أو تعديل أو إنهاء هذه المذكرة صحيحة ومنتجة لآثارها القانونية إذا تمت كتابةً، وأرسلت باليد بموجب علم الوصول، أو عبر البريد المسجل، أو من خلال البريد الإلكتروني الرسمي المعتمد والموضح في جدول بيانات الهوية الصادر في صدارة هذه المذكرة.

البند (18): نسخة وإصدار المذكرة

حررت وصيغت هذه المذكرة باللغة العربية بالكامل من نسختين أصليتين متطابقتين تماماً في الحقوق والالتزامات، بيد كل طرف نسخة أصلية واحدة للعمل بموجبها والالتزام بأحكامها عند البدء في التنفيذ الفوري.

وإثباتاً لما تقدم، التقت إرادة الطرفين وقام ممثلاهما القانونيان بتوقيع واعتماد هذه المذكرة في هذا اليوم الفوري المعتمد:
توقيع ومصادقة الطرف الأول / First Party Signature:
سعادة / عمران خان (H.E. Imran Khan)
رئيس جامعة المدينة عجمان / President of City University Ajman
توقيع ومصادقة الطرف الثاني / Second Party Signature:
سعادة / يوسف محمد النعيمي (H.E. Yousif Al Nuaimi)
المدير العام - دائرة التشريفات عجمان / Director General - Protocol Dept.

يرجى تسجيل التوقيع الرسمي المعتمد / Please Sign Electronically

تمت مصادقة واعتماد الاتفاقية بنجاح

MOU Successfully Authenticated & Executed